# Translation of BB-Theme in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the BB-Theme package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 12:44:25+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: BB-Theme\n"
#: includes/customizer-panel-general.php:1402
msgid "Soundcloud"
msgstr "Soundcloud"
#: includes/customizer-panel-general.php:827
msgid "H6 Letter Spacing"
msgstr "H6 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:808
msgid "H6 Line Height"
msgstr "H6 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:793
msgid "H6 Font Size"
msgstr "H6 розмір шрифту"
#. translators: %s: HTML heading tag
#: includes/customizer-panel-general.php:766
msgid "H5 Letter Spacing"
msgstr "H5 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:746
msgid "H5 Line Height"
msgstr "H5 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:731
msgid "H5 Font Size"
msgstr "H5 розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:704
msgid "H4 Letter Spacing"
msgstr "H4 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:685
msgid "H4 Line Height"
msgstr "H4 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:670
msgid "H4 Font Size"
msgstr "H4 розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:643
msgid "H3 Letter Spacing"
msgstr "H3 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:624
msgid "H3 Line Height"
msgstr "H3 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:609
msgid "H3 Font Size"
msgstr "H3 розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:582
msgid "H2 Letter Spacing"
msgstr "H2 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:563
msgid "H2 Line Height"
msgstr "H2 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:548
msgid "H2 Font Size"
msgstr "H2 розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:519
msgid "H1 Letter Spacing"
msgstr "H1 Міжрядковий інтервал"
#: includes/customizer-panel-general.php:499
msgid "H1 Line Height"
msgstr "H1 Висота рядка"
#: includes/customizer-panel-general.php:483
msgid "H1 Font Size"
msgstr "H1 розмір шрифту"
#. translators: %d: Column order number
#: includes/customizer-panel-footer.php:302
#: includes/customizer-panel-header.php:65
#: includes/customizer-panel-header.php:105
msgid "Column 2 Text"
msgstr "Стовпець 2 Текст"
#: includes/customizer-panel-footer.php:282
#: includes/customizer-panel-header.php:85
msgid "Column 2 Layout"
msgstr "Стовпець 2 Макет"
#. translators: %d: Column order number
#: includes/customizer-panel-footer.php:262
msgid "Column 1 Text"
msgstr "Стовпець 1 Текст"
#: includes/customizer-panel-footer.php:242
#: includes/customizer-panel-header.php:45
msgid "Column 1 Layout"
msgstr "Стовпець 1 Макет"
#: includes/customizer-panel-general.php:1396
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
#: includes/customizer-panel-general.php:1390
msgid "Tik Tok"
msgstr "Tik Tok"
#: includes/customizer-panel-general.php:1247
msgid "Open Link In New Tab"
msgstr "Відкрити посилання у Новій вкладці"
#: includes/customizer-panel-content.php:369
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Search Results Layout"
msgstr "Макет результатів пошуку"
#: includes/customizer-panel-code.php:123
msgid "HTML detected, the \"JavaScript Code\" setting only accepts Javascript."
msgstr "Виявлено HTML, параметр \"Код JavaScript\" приймає лише Javascript."
#: includes/customizer-panel-header.php:426
msgid "Custom Top Padding"
msgstr "Власний Верхній відступ"
#: includes/customizer-panel-header.php:412
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: includes/customizer-panel-header.php:409
msgid "Top Padding"
msgstr "Верхній відступ"
#: includes/customizer-panel-general.php:1384
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: includes/customizer-panel-general.php:1148
msgid "Border Hover Color"
msgstr "Колір рамки при наведені"
#: includes/customizer-panel-content.php:657
msgid "How many products to display per page?"
msgstr "Скільки продуктів відображати на сторінці?"
#: includes/customizer-panel-content.php:656
msgid "Products Per Page"
msgstr "Товарів на сторінку"
#: includes/customizer-panel-content.php:634
msgid "How many columns/products per row to display on the page?"
msgstr "Скільки стовпців/товарів у рядку відображатиметься на сторінці?"
#: includes/customizer-panel-content.php:633
msgid "Number of Columns/Products per row"
msgstr "Кількість стовпців/товарів у рядку"
#: includes/customizer-panel-header.php:1036
msgid "Hamburger Icon Position"
msgstr "Гамбургер позиція значока"
#: includes/customizer-panel-header.php:883
msgid "Logo Tagline Color"
msgstr "Логотип колір ключових фраз"
#: includes/customizer-panel-header.php:872
msgid "Logo Text Hover Color"
msgstr "Логотип колір тексту при наведення"
#: includes/customizer-panel-header.php:861
msgid "Logo Text Color"
msgstr "Логотип колір тексту"
#: includes/post-top-meta.php:36
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
#: includes/nav-search.php:3
msgid "Type and press Enter to search."
msgstr "Введіть та натисніть Enter для пошуку."
#: includes/nav-search.php:2 includes/nav-search.php:3
#: includes/nav-search.php:4 searchform.php:1 searchform.php:2
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: includes/customizer-panel-header.php:392
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Логотип макс.висота"
#: classes/class-fl-theme.php:1721
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до змісту"
#: classes/class-fl-theme.php:1561
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Прокрутити до верху"
#: includes/customizer-panel-general.php:171
msgid "Mobile device behavior starts below this setting."
msgstr "Поведінка Мобільного пристрою починається нижче цього значення."
#: includes/customizer-panel-general.php:170
msgid "Theme Mobile Breakpoint"
msgstr "Тема Мобільна точка зупинки"
#: includes/customizer-panel-general.php:153
msgid "Medium device behavior starts below this setting."
msgstr "Поведінка Середнього пристрою починається нижче цього значення."
#: includes/customizer-panel-general.php:152
msgid "Theme Medium Breakpoint"
msgstr "Тема Середня точка зупинки"
#: includes/customizer-panel-general.php:1209
msgid "Icon Color"
msgstr "Іконка колір"
#: includes/customizer-panel-general.php:1182
msgid "Background Shape"
msgstr "Фон форма"
#: includes/customizer-panel-header.php:1004
msgid "Menu Button Text"
msgstr "Меню кнопка текст"
#: includes/customizer-panel-general.php:1231
msgid "Icon Size"
msgstr "Іконка розмір"
#: includes/customizer-panel-general.php:1186
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: includes/customizer-panel-general.php:1185
msgid "Round"
msgstr "Коло"
#: includes/customizer-panel-general.php:140
msgid "Font Awesome 4 Shim"
msgstr "Font Awesome 4 Шим"
#: includes/customizer-panel-general.php:122
msgid "Full Bootstrap 4"
msgstr "Повний Bootstrap 4"
#: includes/customizer-panel-general.php:121
msgid "Full Bootstrap 3"
msgstr "Повний Bootstrap 3"
#: includes/customizer-panel-general.php:120
msgid "Minimal Bootstrap 4"
msgstr "Мінімальний Bootstrap 4"
#: includes/customizer-panel-general.php:119
msgid "Minimal Bootstrap 3"
msgstr "Мінімальний Bootstrap 3"
#: includes/customizer-panel-general.php:117
msgid "Select a CSS framework for the theme. Default is a bare minimal Bootstrap 3."
msgstr "Виберіть CSS-фреймворк для теми. За замовчуванням використовується мінімальна Bootstrap 3."
#: includes/customizer-panel-header.php:809
msgid "Show Tagline"
msgstr "Показати ключову фразу"
#: classes/class-fl-fonts.php:40
msgid "Ultra-Bold Italic"
msgstr "Ультра-Жирний Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:39
msgid "Ultra-Bold"
msgstr "Ультра-Жирний"
#: classes/class-fl-fonts.php:38
msgid "Extra-Bold Italic"
msgstr "Екстра-Жирний Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:37
msgid "Extra-Bold"
msgstr "Екстра-Жирний"
#: classes/class-fl-fonts.php:36
msgid "Bold Italic"
msgstr "Жирний курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:35
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: classes/class-fl-fonts.php:34
msgid "Semi-Bold Italic"
msgstr "Напівжирний Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:33
msgid "Semi-Bold"
msgstr "Напівжирний"
#: classes/class-fl-fonts.php:32
msgid "Medium Italic"
msgstr "Середній Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:31
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: classes/class-fl-fonts.php:30
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: classes/class-fl-fonts.php:29
msgid "Light Italic"
msgstr "Легкий Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:28
msgid "Light"
msgstr "Світлий"
#: classes/class-fl-fonts.php:27
msgid "Extra-Light Italic"
msgstr "Екстра-Легкий Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:26
msgid "Extra-Light"
msgstr "Екстра-Легкий"
#: classes/class-fl-fonts.php:25
msgid "Thin Italic"
msgstr "Тонкий Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:24
msgid "Thin"
msgstr "Тоненький"
#: classes/class-fl-fonts.php:23
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: classes/class-fl-fonts.php:21
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: includes/customizer-panel-header.php:1071
msgid "Responsive Nav Layout Position"
msgstr "Позиція Aдаптивного Nav Макета"
#: includes/customizer-panel-header.php:1060
msgid "Flyout Push with Opacity"
msgstr "Виліт Натискання з Непрозорістю"
#: includes/customizer-panel-header.php:1059
msgid "Flyout Push"
msgstr "Flyout Натискання"
#: includes/customizer-panel-header.php:1058
msgid "Flyout Overlay"
msgstr "Виліт Накладання"
#: includes/customizer-panel-header.php:1057
msgid "Dropdown"
msgstr "Випадаючий список"
#: includes/customizer-panel-header.php:1054
msgid "Responsive Nav Layout"
msgstr "Aдаптивний Nav Макет"
#: includes/customizer-panel-general.php:137
msgid "Select which icon library to load on all pages. If unsure choose None."
msgstr "Виберіть бібліотеку значків для завантаження на всіх сторінках. Якщо ви не впевнені, виберіть Ніхто."
#: includes/customizer-panel-general.php:134
msgid "Font Awesome Icons"
msgstr "Шрифт Awesome Icons"
#: includes/customizer-panel-general.php:114
msgid "CSS Framework"
msgstr "CSS Framework"
#: includes/customizer-panel-header.php:1109
msgid "Only allow one menu item at a time to be expanded?"
msgstr "Лише дозволити розширення одного елемента меню одночасно?"
#: includes/customizer-panel-header.php:1103
msgid "Responsive Collapse"
msgstr "Адаптивний Collapse"
#: includes/customizer-panel-header.php:784
msgid "Use a different logo for mobile devices."
msgstr "Використовуйте інший логотип для мобільних пристроїв."
#: includes/customizer-panel-header.php:783
msgid "Mobile Header Logo"
msgstr "Логотип мобільного заголовка"
#: includes/customizer-panel-general.php:1122
msgctxt "Font size for buttons."
msgid "Border Radius"
msgstr "Радіус границі"
#: includes/customizer-panel-general.php:1138
msgid "Border Color"
msgstr "Колір меж"
#: includes/customizer-panel-general.php:1106
msgctxt "Border width for buttons."
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина границі"
#: includes/customizer-panel-general.php:1095
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"
#: includes/customizer-panel-general.php:1094
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"
#: includes/customizer-panel-general.php:1093
msgid "Outset"
msgstr "Зовні"
#: includes/customizer-panel-general.php:1092
msgid "Inset"
msgstr "Всередині"
#: includes/customizer-panel-general.php:1091
msgid "Ridge"
msgstr "Край"
#: includes/customizer-panel-general.php:1090
msgid "Groove"
msgstr "Опуклість"
#: includes/customizer-panel-general.php:1089
msgid "Double"
msgstr "Подвійна"
#: includes/customizer-panel-general.php:1088
msgid "Dashed"
msgstr "Штрих"
#: includes/customizer-panel-general.php:1087
msgid "Dotted"
msgstr "Пунктир"
#: includes/customizer-panel-general.php:1086
msgid "Solid"
msgstr "Суцільне"
#: includes/customizer-panel-general.php:1082
msgctxt "Border style for buttons."
msgid "Border Style"
msgstr "Стиль границі"
#: includes/customizer-panel-general.php:1057
msgctxt "Text transform for buttons."
msgid "Text Transform"
msgstr "Трансформація тексту"
#: includes/customizer-panel-general.php:1026
msgctxt "Font size for buttons."
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:982
msgid "Background Hover Color"
msgstr "Колір Фону при наведенні"
#: includes/customizer-panel-general.php:931
#: includes/customizer-panel-general.php:1170
#: includes/customizer-panel-header.php:413
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: includes/customizer-panel-general.php:930
msgid "None (default)"
msgstr "Немає (типове)"
#: includes/customizer-panel-general.php:927
msgid "Button Style"
msgstr "Стиль кнопки"
#: includes/customizer-panel-general.php:919
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
#: includes/customizer-panel-general.php:384
msgid "H1 Font Format"
msgstr "H1 Формат Шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:371
msgid "H1 Font Weight"
msgstr "H1 Товщина Шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:358
msgid "H1 Font Family"
msgstr "H1 Сімейство Шрифтів"
#: includes/customizer-panel-general.php:348
msgid "H1 Color"
msgstr "H1 Колір"
#: includes/customizer-panel-general.php:337
msgid "Custom H1 Style"
msgstr "Вибірковий H1 Стиль"
#: includes/customizer-panel-general.php:336
msgid "All Headings"
msgstr "Всі заголовки"
#: includes/customizer-panel-general.php:333
msgid "Style Headings"
msgstr "Стиль Заголовка"
#: includes/customizer-panel-general.php:141
msgid "Font Awesome 5"
msgstr "Шрифт Awesome 5"
#: includes/customizer-panel-header.php:772
msgid "Fade In Header Logo (Retina)"
msgstr "Зникання Лого Заголовку (Retina)"
#: includes/customizer-panel-header.php:1087
msgid "Responsive Submenu Toggle"
msgstr "Відповідне підменю Перемикання"
#: includes/customizer-panel-content.php:233
msgid "Apply Sidebar To Post Types"
msgstr "Застосувати Бічну Панель до типів повідомлень"
#: includes/customizer-panel-content.php:220
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: includes/customizer-panel-content.php:219
msgid "Search page"
msgstr "Сторінка пошуку"
#: classes/class-fl-theme-update.php:308
msgid "CSS Migrated from BB theme:"
msgstr "CSS мігрує з BB теми:"
#: includes/customizer-panel-header.php:1024
msgid "Small Devices Only"
msgstr "Лише на малих пристроях"
#: includes/customizer-panel-header.php:1023
msgid "Medium & Small Devices Only"
msgstr "Лише на середніх і малих пристроях"
#: includes/customizer-panel-header.php:1019
msgid "Responsive Nav Breakpoint"
msgstr "Aдаптивний Nav Breakpoint"
#: includes/customizer-panel-header.php:988
msgid "Responsive Nav Toggle"
msgstr "Aдаптивний Nav Перемикач"
#: includes/customizer-panel-header.php:761
msgid "Use a different logo when you have a Fade In header"
msgstr "Використовуйте інший логотип, якщо у вас є Зникання в заголовку"
#: includes/customizer-panel-header.php:760
msgid "Fade In Header Logo"
msgstr "Зникання Лого Заголовку"
#: includes/customizer-panel-content.php:686
msgid "Use WooCommerce 3.x Gallery (default)"
msgstr "Використовувати WooCommerce 3.x Галерею (за замовчуванням)"
#: includes/customizer-panel-content.php:683
msgid "Select how product galleries are handled."
msgstr "Виберіть, як обробляються галереї продуктів."
#: includes/customizer-panel-content.php:682
msgid "Product Gallery"
msgstr "Галерея товару"
#: includes/customizer-panel-content.php:613
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
#: includes/customizer-panel-header.php:1127
msgid "Submenu Indicator"
msgstr "Індикатор підменю"
#: includes/customizer-panel-content.php:642
msgid "6 Columns"
msgstr "6 стовпців"
#: includes/customizer-panel-content.php:641
msgid "5 Columns"
msgstr "5 стовпців"
#: includes/customizer-panel-content.php:640
msgid "4 Columns"
msgstr "4 стовпці"
#: includes/customizer-panel-content.php:639
msgid "3 Columns"
msgstr "3 стовпці"
#: includes/customizer-panel-content.php:512
msgid "Author Box"
msgstr "Блок Автора"
#. translators: %s: Author name
#: content-author.php:13
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Подивитись всі записи автора %s →"
#. translators: %s: Author name
#: content-author.php:7
msgid "About %s"
msgstr "Про %s"
#: classes/class-fl-theme.php:395
msgid "After Post Widget"
msgstr "Після віджету публікації"
#: includes/customizer-panel-content.php:612
msgid "Shop Page"
msgstr "Сторінка Магазину"
#: includes/customizer-panel-content.php:611
msgid "Single Product"
msgstr "Окремий товар"
#: includes/customizer-panel-content.php:608
msgid "WooCommerce pages that you want sidebar to appear."
msgstr "WooCommerce сторінок, які ви хочете відображати на бічній панелі."
#: includes/customizer-panel-content.php:358
#: includes/customizer-panel-content.php:451
msgid "Image Size"
msgstr "Розмір зображення"
#: includes/customizer-panel-content.php:218
msgid "Single Post"
msgstr "Окремий запис"
#: includes/customizer-panel-content.php:217
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
#: includes/customizer-panel-content.php:214
#: includes/customizer-panel-content.php:607
msgid "Sidebar Location"
msgstr "Розташування Бічній Панелі"
#: classes/class-fl-theme.php:1736
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Скасувати відповідь"
#: classes/class-fl-theme.php:1735
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Напишіть відгук"
#: includes/customizer-panel-header.php:320
msgid "The inline logo will appear on the left or right side of odd menu items."
msgstr "Вбудований логотип з'явиться на лівій або правій стороні непарних пунктів меню."
#: includes/customizer-panel-header.php:319
msgid "Inline Logo Position"
msgstr "Позиція Вбудованого Логотипу"
#: includes/customizer-panel-header.php:324
#: includes/customizer-panel-header.php:960
#: includes/customizer-panel-header.php:1075
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
#: includes/customizer-panel-header.php:323
#: includes/customizer-panel-header.php:958
#: includes/customizer-panel-header.php:1074
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
#: includes/customizer-panel-header.php:955
msgid "Nav Item Align"
msgstr "Nav Елемент Вирівнювання"
#: includes/customizer-panel-header.php:938
msgid "Nav Menu Top Spacing"
msgstr "Nav Меню Верхній Відступ"
#: includes/customizer-panel-header.php:920
msgid "Nav Item Spacing"
msgstr "Nav Елемент Відступ"
#: includes/customizer-panel-header.php:895
msgid "Logo Top Spacing"
msgstr "Логотип Верхній Відступ"
#: includes/customizer-panel-header.php:459
msgid "Scroll Distance"
msgstr "Відстань прокрутки"
#: includes/customizer-panel-header.php:443
msgid "Hide Header Until Scroll"
msgstr "Сховати Заголовок до Прокрутки"
#: includes/customizer-panel-header.php:379
msgctxt "Used for multiple Customizer options values. Use generalized form of the word when translating."
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксоване"
#: includes/customizer-panel-header.php:378
msgctxt "Used for multiple Customizer options values. Use generalized form of the word when translating."
msgid "Shrink"
msgstr "Стиснуте"
#: includes/customizer-panel-header.php:377
msgctxt "Used for multiple Customizer options values. Use generalized form of the word when translating."
msgid "Fade In"
msgstr "Виникнення"
#: includes/customizer-panel-header.php:355
msgid "Padding"
msgstr "Заповнення"
#: includes/customizer-panel-header.php:337
msgid "Vertical Nav Width"
msgstr "Nav Вертикальна Ширина"
#: includes/customizer-panel-header.php:307
msgid "Nav Vertical Right"
msgstr "Nav Вертикально Праворуч"
#: includes/customizer-panel-header.php:306
msgid "Nav Vertical Left"
msgstr "Nav Вертикально Зліва"
#: includes/customizer-panel-header.php:305
msgid "Nav Centered + Inline Logo"
msgstr "Nav Центер + Вбудований Логотип"
#: includes/customizer-panel-header.php:303
msgid "Nav Left"
msgstr "Nav Ліворуч"
#: includes/customizer-panel-general.php:905
#: includes/customizer-panel-general.php:1040
msgid "Line Height"
msgstr "Висота строки"
#: includes/customizer-panel-general.php:890
#: includes/customizer-panel-header.php:849
#: includes/customizer-panel-header.php:1345
msgid "Font Size"
msgstr "Розмір шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:99
msgid "Scroll To Top Button"
msgstr "Прокрутити Вгору Кнопка"
#: includes/customizer-panel-general.php:71
#: includes/customizer-panel-header.php:549
msgid "Drop Shadow Size"
msgstr "Розмір Тіні"
#: includes/customizer-panel-general.php:54
msgid "Spacing"
msgstr "Відступи"
#: includes/customizer-panel-general.php:36
msgid "Content Width"
msgstr "Ширина вмісту"
#: includes/customizer-panel-footer.php:493
msgid "Footer Parallax Effect"
msgstr "Нижний підвал Parallax ефект"
#: includes/customizer-panel-footer.php:483
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Parallax"
msgstr "Нижний підвал Parallax"
#: includes/customizer-panel-footer.php:55
#: includes/customizer-panel-footer.php:332
#: includes/customizer-panel-header.php:135
#: includes/customizer-panel-header.php:532
#: includes/customizer-panel-header.php:1154
msgid "Background Opacity"
msgstr "Непрозорість фону"
#: includes/customizer-panel-content.php:733
msgid "Enable or disable the theme’s custom WooCommerce styles."
msgstr "Увімкнення або вимкнення користувацьких стилів теми WooCommerce."
#: includes/customizer-panel-content.php:732
msgid "WooCommerce Styling"
msgstr "Стиль WooCommerce"
#: includes/customizer-panel-content.php:437
msgid "Above Title"
msgstr "Над Заголовком"
#: includes/customizer-panel-content.php:344
msgid "Above Titles"
msgstr "Над Заголовками"
#: includes/customizer-panel-content.php:288
#: includes/customizer-panel-content.php:410
msgid "Comment Count"
msgstr "Кількість коментарів"
#: includes/customizer-panel-content.php:180
#: includes/customizer-panel-content.php:573
msgid "Custom Sidebar Width"
msgstr "Власна Ширина Бічної Панелі"
#: includes/customizer-panel-content.php:167
#: includes/customizer-panel-content.php:560
msgctxt "Sidebar size."
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#. translators: %s: Post Meta Author
#: includes/post-top-meta.php:15
msgctxt "Post meta info: author."
msgid "By %s"
msgstr "Від %s"
#: includes/post-bottom-meta.php:42
msgctxt "Comments popup link title."
msgid "1 Comment"
msgid_plural "% Comments"
msgstr[0] "1 Коментар"
msgstr[1] "% Коментарі"
msgstr[2] "% Коментарів"
#: includes/post-bottom-meta.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: includes/post-bottom-meta.php:42
msgctxt "Comments popup link title."
msgid "Leave a comment"
msgstr "Залишити коментар"
#. translators: %s: Post meta info tags
#: includes/post-bottom-meta.php:33
msgctxt "Post meta info: tags."
msgid "Tagged %s"
msgstr "Позначено %s"
#. translators: %s: Continuing of the sentence started with Posted in Category
#: includes/post-bottom-meta.php:30
msgctxt "Post meta info: tags. Continuing of the sentence started with \"Posted in Category\"."
msgid " and tagged %s"
msgstr " і позначено як %s"
#. translators: %s: Post Meta Category
#: includes/post-bottom-meta.php:24
msgctxt "Post meta info: category."
msgid "Posted in %s"
msgstr "Опубліковано в %s"
#: searchform.php:2
msgctxt "Search form field placeholder text."
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: searchform.php:1
msgctxt "Search form mouse hover title."
msgid "Type and press Enter to search."
msgstr "Введіть текст і натисніть Enter для пошуку."
#: includes/customizer-panel-widgets.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Widgets"
msgstr "Віджети"
#: includes/customizer-panel-settings.php:32
msgid "Apple Touch Icon"
msgstr "Іконка Apple Touch"
#: includes/customizer-panel-settings.php:21
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: includes/customizer-panel-settings.php:11
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Favicons"
msgstr "Фавікони"
#: includes/customizer-panel-general.php:1378
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: includes/customizer-panel-general.php:1372
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/customizer-panel-general.php:1169
msgid "Monochrome"
msgstr "Монохромний"
#: includes/customizer-panel-general.php:1168
msgid "Branded"
msgstr "Фірмова"
#: includes/customizer-panel-general.php:1165
msgid "Social Icons Color"
msgstr "Колір Іконок Соцмереж"
#: includes/customizer-panel-general.php:1155
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Social Links"
msgstr "Соціальні кнопки"
#: includes/customizer-panel-settings.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: includes/customizer-panel-header.php:1117
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Nav Style"
msgstr "Nav Стиль"
#: includes/customizer-panel-header.php:992
msgid "Hamburger Icon"
msgstr "Гамбургер Ікона"
#: includes/customizer-panel-header.php:991
msgid "Menu Button"
msgstr "Кнопка меню"
#: includes/customizer-panel-header.php:972
msgid "Nav Search Icon"
msgstr "Nav Іконка Пошуку"
#: includes/customizer-panel-header.php:909
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Nav Layout"
msgstr "Nav Макет"
#: includes/customizer-panel-header.php:796
msgid "Logo Text"
msgstr "Текст логотипу"
#: includes/customizer-panel-header.php:749
msgid "Logo Image (Retina)"
msgstr "Логотип (Retina)"
#: includes/customizer-panel-header.php:738
msgid "Logo Image (Regular)"
msgstr "Логотип (Звичайний)"
#: includes/customizer-panel-header.php:726
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
#: includes/customizer-panel-header.php:722
msgid "Logo Type"
msgstr "Логотип"
#: includes/customizer-panel-header.php:712
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Header Logo"
msgstr "Логотип Шапки"
#: includes/customizer-panel-content.php:31
msgid "Background Opacity (%)"
msgstr "Непрозорість Фону (%)"
#: includes/customizer-panel-header.php:511
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Header Style"
msgstr "Стіль заголовку"
#: includes/customizer-panel-header.php:502
msgid "Content Text"
msgstr "Вміст Текст"
#: includes/customizer-panel-header.php:484
msgid "Content Layout"
msgstr "Вміст Макет"
#: includes/customizer-panel-header.php:373
msgid "Show a fixed header as the page is scrolled."
msgstr "Показати фіксований заголовок, коли сторінка прокручується."
#: includes/customizer-panel-header.php:372
msgid "Fixed Header"
msgstr "Фіксований заголовок"
#: includes/customizer-panel-header.php:304
msgid "Nav Centered"
msgstr "Nav Центрований"
#: includes/customizer-panel-header.php:302
msgid "Nav Right"
msgstr "Nav Праворуч"
#: includes/customizer-panel-header.php:301
msgid "Nav Bottom"
msgstr "Nav Внизу"
#: includes/customizer-panel-header.php:287
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Header Layout"
msgstr "Макет заголовку"
#: includes/customizer-panel-header.php:114
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Top Bar Style"
msgstr "Верхня Панель Стиль"
#: includes/customizer-panel-header.php:51
#: includes/customizer-panel-header.php:91
msgid "Menu & Social Icons"
msgstr "Меню та Соціальні Значки"
#: includes/customizer-panel-header.php:10
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Top Bar Layout"
msgstr "Верхня панель макету"
#: includes/customizer-panel-header.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Header"
msgstr "Верхня частина"
#: includes/customizer-panel-general.php:842
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: includes/customizer-panel-general.php:391
#: includes/customizer-panel-general.php:461
#: includes/customizer-panel-general.php:1063
#: includes/customizer-panel-header.php:1332
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"
#: includes/customizer-panel-general.php:390
#: includes/customizer-panel-general.php:460
#: includes/customizer-panel-general.php:1062
#: includes/customizer-panel-header.php:1331
msgid "Uppercase"
msgstr "Верхній регістр"
#: includes/customizer-panel-general.php:389
#: includes/customizer-panel-general.php:459
#: includes/customizer-panel-general.php:1061
#: includes/customizer-panel-header.php:1330
msgid "Capitalize"
msgstr "Великі літери"
#: classes/class-fl-fonts.php:22 includes/customizer-panel-general.php:388
#: includes/customizer-panel-general.php:458
#: includes/customizer-panel-general.php:1060
#: includes/customizer-panel-header.php:1329
msgid "Regular"
msgstr "Звичайний"
#: includes/customizer-panel-general.php:454
#: includes/customizer-panel-header.php:1326
msgid "Font Format"
msgstr "Формат шрифту"
#: includes/customizer-panel-general.php:439
#: includes/customizer-panel-general.php:876
#: includes/customizer-panel-general.php:1013
#: includes/customizer-panel-header.php:835
#: includes/customizer-panel-header.php:1312
msgid "Font Weight"
msgstr "Ширина"
#: includes/customizer-panel-general.php:425
#: includes/customizer-panel-general.php:863
#: includes/customizer-panel-general.php:1001
#: includes/customizer-panel-header.php:822
#: includes/customizer-panel-header.php:1299
msgid "Font Family"
msgstr "Сімейство шрифтів"
#: includes/customizer-panel-general.php:323
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Headings"
msgstr "Заголовки"
#: includes/customizer-panel-general.php:304
msgid "The accent color will be used to color elements such as links and buttons as well as various elements in your theme."
msgstr "Кольоровий акценту буде використано для елементів, таких як посилання та кнопки, а також різні елементи у Вашій темі."
#: includes/customizer-panel-general.php:303
#: includes/customizer-panel-general.php:412
#: includes/customizer-panel-general.php:852
#: includes/customizer-panel-general.php:952
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: includes/customizer-panel-general.php:293
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Accent Color"
msgstr "Акцентний колір"
#: includes/customizer-panel-general.php:185
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: includes/customizer-panel-general.php:88
#: includes/customizer-panel-header.php:566
msgid "Drop Shadow Color"
msgstr "Колір Тіні"
#: includes/customizer-panel-general.php:24
msgid "Full Width"
msgstr "Повна ширина"
#: includes/customizer-panel-general.php:23
msgid "Boxed"
msgstr "Фіксована"
#: includes/customizer-panel-general.php:20
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: includes/customizer-panel-general.php:10
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Layout"
msgstr "Формат"
#: includes/customizer-panel-general.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: includes/customizer-panel-footer.php:311
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Style"
msgstr "Футер Стиль"
#: classes/class-fl-theme.php:975 includes/customizer-panel-footer.php:248
#: includes/customizer-panel-footer.php:288
#: includes/customizer-panel-header.php:50
#: includes/customizer-panel-header.php:90
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: includes/customizer-panel-footer.php:247
#: includes/customizer-panel-footer.php:287
#: includes/customizer-panel-header.php:49
#: includes/customizer-panel-header.php:89
#: includes/customizer-panel-header.php:490
msgid "Text & Social Icons"
msgstr "Текстові та Соціальні значки"
#: includes/customizer-panel-footer.php:246
#: includes/customizer-panel-footer.php:286
#: includes/customizer-panel-header.php:52
#: includes/customizer-panel-header.php:92
#: includes/customizer-panel-header.php:489
msgid "Social Icons"
msgstr "Іконки соціальних мереж"
#: includes/customizer-panel-footer.php:245
#: includes/customizer-panel-footer.php:285
#: includes/customizer-panel-header.php:48
#: includes/customizer-panel-header.php:88
#: includes/customizer-panel-header.php:488
#: includes/customizer-panel-header.php:725
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: includes/customizer-panel-content.php:638
#: includes/customizer-panel-footer.php:222
#: includes/customizer-panel-header.php:25
msgid "2 Columns"
msgstr "2 стовпці"
#: includes/customizer-panel-content.php:637
#: includes/customizer-panel-footer.php:221
#: includes/customizer-panel-header.php:24
msgid "1 Column"
msgstr "1 стовпець"
#: includes/customizer-panel-footer.php:217
#: includes/customizer-panel-header.php:20
#: includes/customizer-panel-header.php:297
msgid "Layout"
msgstr "Формат"
#: includes/customizer-panel-footer.php:207
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Layout"
msgstr "Макет підвалу"
#: includes/customizer-panel-footer.php:199
#: includes/customizer-panel-footer.php:476
#: includes/customizer-panel-general.php:315
#: includes/customizer-panel-general.php:962
#: includes/customizer-panel-general.php:1220
#: includes/customizer-panel-header.php:279
#: includes/customizer-panel-header.php:704
#: includes/customizer-panel-header.php:1287
msgid "Hover Color"
msgstr "Колір при Наведенні"
#: includes/customizer-panel-footer.php:188
#: includes/customizer-panel-footer.php:465
#: includes/customizer-panel-header.php:268
#: includes/customizer-panel-header.php:693
#: includes/customizer-panel-header.php:1276
msgid "Link Color"
msgstr "Колір посилань"
#: includes/customizer-panel-footer.php:177
#: includes/customizer-panel-footer.php:454
#: includes/customizer-panel-header.php:257
#: includes/customizer-panel-header.php:682
msgid "Text Color"
msgstr "Колір тексту"
#: includes/customizer-panel-footer.php:76
#: includes/customizer-panel-footer.php:353
#: includes/customizer-panel-header.php:156
#: includes/customizer-panel-header.php:581
#: includes/customizer-panel-header.php:975
#: includes/customizer-panel-header.php:1175
msgctxt "Used for multiple Customizer options values. Use generalized form of the word when translating."
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: includes/customizer-panel-footer.php:75
#: includes/customizer-panel-footer.php:352
#: includes/customizer-panel-header.php:155
#: includes/customizer-panel-header.php:376
#: includes/customizer-panel-header.php:580
#: includes/customizer-panel-header.php:976
#: includes/customizer-panel-header.php:1174
msgctxt "Used for multiple Customizer options values. Use generalized form of the word when translating."
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: includes/customizer-panel-footer.php:72
#: includes/customizer-panel-footer.php:349
#: includes/customizer-panel-header.php:152
#: includes/customizer-panel-header.php:577
#: includes/customizer-panel-header.php:1171
msgid "Background Gradient"
msgstr "Фоновий градієнт"
#: includes/customizer-panel-footer.php:34
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Widgets Style"
msgstr "Підвал Віджети Стиль"
#: includes/customizer-panel-footer.php:25
msgid "Homepage Only"
msgstr "Лише домашня сторінка"
#: includes/customizer-panel-footer.php:24
msgid "All Pages"
msgstr "Всі сторінки"
#: includes/customizer-panel-footer.php:20
msgid "Footer Widgets Display"
msgstr "Відображати Підвал Віджети"
#: includes/customizer-panel-footer.php:10
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Widgets Layout"
msgstr "Підвал Віджети Макет"
#: includes/customizer-panel-footer.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Footer"
msgstr "Підвал"
#: includes/customizer-panel-content.php:687
#: includes/customizer-panel-content.php:737
#: includes/customizer-panel-content.php:760
#: includes/customizer-panel-footer.php:23
#: includes/customizer-panel-footer.php:496
#: includes/customizer-panel-general.php:103
#: includes/customizer-panel-header.php:446
#: includes/customizer-panel-header.php:1090
#: includes/customizer-panel-header.php:1130
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: includes/customizer-panel-content.php:736
#: includes/customizer-panel-content.php:759
#: includes/customizer-panel-footer.php:497
#: includes/customizer-panel-general.php:102
#: includes/customizer-panel-header.php:447
#: includes/customizer-panel-header.php:1091
#: includes/customizer-panel-header.php:1131
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: includes/customizer-panel-content.php:756
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"
#: includes/customizer-panel-content.php:746
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Lightbox"
msgstr "Лайтбокс"
#: includes/customizer-panel-content.php:708
msgid "Show the \"Add to Cart\" button on product category pages?"
msgstr "Показати кнопку \"Додати в кошик\" на сторінках категорії продуктів?"
#: includes/customizer-panel-content.php:707
msgid "\"Add to Cart\" Button"
msgstr "Кнопка \"Додати в кошик\""
#: includes/customizer-panel-content.php:537
msgid "The location of the WooCommerce sidebar."
msgstr "Розташування Бічної Панелі в WooCommerce."
#: includes/customizer-panel-content.php:526
msgctxt "Customizer section title."
msgid "WooCommerce Layout"
msgstr "WooCommerce Макет"
#: includes/customizer-panel-content.php:496
msgid "Prev/Next Post Links"
msgstr "Попер/Наст Запис Посилань"
#: includes/customizer-panel-content.php:480
msgid "Post Tags"
msgstr "Теги допису"
#: includes/customizer-panel-content.php:464
msgid "Post Categories"
msgstr "Категорія публікації"
#: includes/customizer-panel-content.php:439
msgid "Beside Post"
msgstr "Поруч із публікацією"
#: includes/customizer-panel-content.php:438
msgid "Above Post"
msgstr "Над публікацією"
#: includes/customizer-panel-content.php:423
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Post Layout"
msgstr "Макет Запису"
#: includes/customizer-panel-content.php:346
msgid "Beside Posts"
msgstr "Поруч із публікаціями"
#: includes/customizer-panel-content.php:345
msgid "Above Posts"
msgstr "Над публікаціями"
#: includes/customizer-panel-content.php:340
#: includes/customizer-panel-content.php:433
msgid "Featured Image"
msgstr "Зображення запису"
#: includes/customizer-panel-content.php:328
msgid "\"Read More\" Text"
msgstr "\"Читати далі\" Текст"
#: includes/customizer-panel-content.php:324
msgid "Read More"
msgstr "Детальніше"
#: includes/customizer-panel-content.php:316
#: includes/customizer-panel-header.php:1107
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: includes/customizer-panel-content.php:315
#: includes/customizer-panel-header.php:1106
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: includes/customizer-panel-content.php:312
msgid "Whether or not to show the full post. If no, the excerpt will be shown."
msgstr "Незалежно від того, чи відображати повний пост. Якщо ні, витримка буде показана."
#: includes/customizer-panel-content.php:311
msgid "Show Full Text"
msgstr "Показати Повний Текст"
#: includes/customizer-panel-content.php:301
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Archive Layout"
msgstr "Архівний макет"
#: includes/customizer-panel-content.php:272
#: includes/customizer-panel-content.php:394
msgid "Post Date"
msgstr "Дата публікації"
#: includes/customizer-panel-content.php:260
#: includes/customizer-panel-content.php:276
#: includes/customizer-panel-content.php:292
#: includes/customizer-panel-content.php:343
#: includes/customizer-panel-content.php:382
#: includes/customizer-panel-content.php:398
#: includes/customizer-panel-content.php:414
#: includes/customizer-panel-content.php:436
#: includes/customizer-panel-content.php:468
#: includes/customizer-panel-content.php:484
#: includes/customizer-panel-content.php:500
#: includes/customizer-panel-content.php:516
#: includes/customizer-panel-content.php:712
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: includes/customizer-panel-content.php:259
#: includes/customizer-panel-content.php:275
#: includes/customizer-panel-content.php:291
#: includes/customizer-panel-content.php:381
#: includes/customizer-panel-content.php:397
#: includes/customizer-panel-content.php:413
#: includes/customizer-panel-content.php:467
#: includes/customizer-panel-content.php:483
#: includes/customizer-panel-content.php:499
#: includes/customizer-panel-content.php:515
#: includes/customizer-panel-content.php:711
msgid "Visible"
msgstr "Показувати"
#: includes/customizer-panel-content.php:256
#: includes/customizer-panel-content.php:378
msgid "Post Author"
msgstr "Автор запису"
#: includes/customizer-panel-content.php:201
#: includes/customizer-panel-content.php:594
#: includes/customizer-panel-header.php:1022
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: includes/customizer-panel-content.php:200
#: includes/customizer-panel-content.php:593
msgid "Desktop Only"
msgstr "Тільки ПК"
#: includes/customizer-panel-content.php:197
#: includes/customizer-panel-content.php:590
msgid "Sidebar Display"
msgstr "Відображення Бічна Панель"
#: includes/customizer-panel-content.php:166
#: includes/customizer-panel-content.php:559
msgctxt "Sidebar size."
msgid "Small"
msgstr "Малий"
#: includes/customizer-panel-content.php:165
#: includes/customizer-panel-content.php:558
msgctxt "Sidebar size."
msgid "Medium"
msgstr "Cередній"
#: includes/customizer-panel-content.php:164
#: includes/customizer-panel-content.php:557
msgctxt "Sidebar size."
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: includes/customizer-panel-content.php:161
#: includes/customizer-panel-content.php:554
msgid "Sidebar Size"
msgstr "Розмір Бічній Панелі"
#: includes/customizer-panel-content.php:149
#: includes/customizer-panel-content.php:542
msgid "No Sidebar"
msgstr "Немає бічної панелі"
#: includes/customizer-panel-content.php:148
#: includes/customizer-panel-content.php:541
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Бічна панель Ліворуч"
#: includes/customizer-panel-content.php:147
#: includes/customizer-panel-content.php:540
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Бічна панель Праворуч"
#: includes/customizer-panel-content.php:144
#: includes/customizer-panel-content.php:536
msgid "Sidebar Position"
msgstr "Бічна панель Позиція"
#: includes/customizer-panel-content.php:134
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Blog Layout"
msgstr "Розклад блогів"
#: includes/customizer-panel-content.php:125
#: includes/customizer-panel-footer.php:165
#: includes/customizer-panel-footer.php:442
#: includes/customizer-panel-general.php:284
#: includes/customizer-panel-header.php:245
#: includes/customizer-panel-header.php:670
#: includes/customizer-panel-header.php:1264
msgid "Fill"
msgstr "Заповнити"
#: includes/customizer-panel-content.php:124
#: includes/customizer-panel-footer.php:164
#: includes/customizer-panel-footer.php:441
#: includes/customizer-panel-general.php:283
#: includes/customizer-panel-header.php:244
#: includes/customizer-panel-header.php:669
#: includes/customizer-panel-header.php:1263
msgid "Fit"
msgstr "Добрати"
#: includes/customizer-panel-content.php:120
#: includes/customizer-panel-footer.php:160
#: includes/customizer-panel-footer.php:437
#: includes/customizer-panel-general.php:279
#: includes/customizer-panel-header.php:240
#: includes/customizer-panel-header.php:665
#: includes/customizer-panel-header.php:1259
msgid "Background Scale"
msgstr "Фонова шкала"
#: includes/customizer-panel-content.php:107
#: includes/customizer-panel-footer.php:147
#: includes/customizer-panel-footer.php:424
#: includes/customizer-panel-general.php:266
#: includes/customizer-panel-header.php:227
#: includes/customizer-panel-header.php:652
#: includes/customizer-panel-header.php:1246
msgid "Fixed"
msgstr "Фіксоване"
#: includes/customizer-panel-content.php:106
#: includes/customizer-panel-footer.php:146
#: includes/customizer-panel-footer.php:423
#: includes/customizer-panel-general.php:265
#: includes/customizer-panel-header.php:226
#: includes/customizer-panel-header.php:651
#: includes/customizer-panel-header.php:1245
msgid "Scroll"
msgstr "Прокручування"
#: includes/customizer-panel-content.php:103
#: includes/customizer-panel-footer.php:143
#: includes/customizer-panel-footer.php:420
#: includes/customizer-panel-general.php:262
#: includes/customizer-panel-header.php:223
#: includes/customizer-panel-header.php:648
#: includes/customizer-panel-header.php:1242
msgid "Background Attachment"
msgstr "Вкладений фон"
#: includes/customizer-panel-content.php:90
#: includes/customizer-panel-footer.php:130
#: includes/customizer-panel-footer.php:407
#: includes/customizer-panel-general.php:249
#: includes/customizer-panel-header.php:210
#: includes/customizer-panel-header.php:635
#: includes/customizer-panel-header.php:1229
msgid "Center Bottom"
msgstr "Посередині внизу"
#: includes/customizer-panel-content.php:89
#: includes/customizer-panel-footer.php:129
#: includes/customizer-panel-footer.php:406
#: includes/customizer-panel-general.php:248
#: includes/customizer-panel-header.php:209
#: includes/customizer-panel-header.php:634
#: includes/customizer-panel-header.php:959
#: includes/customizer-panel-header.php:1228
msgid "Center"
msgstr "У центрі"
#: includes/customizer-panel-content.php:88
#: includes/customizer-panel-footer.php:128
#: includes/customizer-panel-footer.php:405
#: includes/customizer-panel-general.php:247
#: includes/customizer-panel-header.php:208
#: includes/customizer-panel-header.php:633
#: includes/customizer-panel-header.php:1227
msgid "Center Top"
msgstr "Посередині вгорі"
#: includes/customizer-panel-content.php:87
#: includes/customizer-panel-footer.php:127
#: includes/customizer-panel-footer.php:404
#: includes/customizer-panel-general.php:246
#: includes/customizer-panel-header.php:207
#: includes/customizer-panel-header.php:632
#: includes/customizer-panel-header.php:1226
msgid "Right Bottom"
msgstr "Справа внизу"
#: includes/customizer-panel-content.php:86
#: includes/customizer-panel-footer.php:126
#: includes/customizer-panel-footer.php:403
#: includes/customizer-panel-general.php:245
#: includes/customizer-panel-header.php:206
#: includes/customizer-panel-header.php:631
#: includes/customizer-panel-header.php:1225
msgid "Right Center"
msgstr "Справа в центрі"
#: includes/customizer-panel-content.php:85
#: includes/customizer-panel-footer.php:125
#: includes/customizer-panel-footer.php:402
#: includes/customizer-panel-general.php:244
#: includes/customizer-panel-header.php:205
#: includes/customizer-panel-header.php:630
#: includes/customizer-panel-header.php:1224
msgid "Right Top"
msgstr "Справа вгорі"
#: includes/customizer-panel-content.php:84
#: includes/customizer-panel-footer.php:124
#: includes/customizer-panel-footer.php:401
#: includes/customizer-panel-general.php:243
#: includes/customizer-panel-header.php:204
#: includes/customizer-panel-header.php:629
#: includes/customizer-panel-header.php:1223
msgid "Left Bottom"
msgstr "Зліва внизу"
#: includes/customizer-panel-content.php:83
#: includes/customizer-panel-footer.php:123
#: includes/customizer-panel-footer.php:400
#: includes/customizer-panel-general.php:242
#: includes/customizer-panel-header.php:203
#: includes/customizer-panel-header.php:628
#: includes/customizer-panel-header.php:1222
msgid "Left Center"
msgstr "Зліва в центрі"
#: includes/customizer-panel-content.php:82
#: includes/customizer-panel-footer.php:122
#: includes/customizer-panel-footer.php:399
#: includes/customizer-panel-general.php:241
#: includes/customizer-panel-header.php:202
#: includes/customizer-panel-header.php:627
#: includes/customizer-panel-header.php:1221
msgid "Left Top"
msgstr "Зліва вгорі"
#: includes/customizer-panel-content.php:79
#: includes/customizer-panel-footer.php:119
#: includes/customizer-panel-footer.php:396
#: includes/customizer-panel-general.php:238
#: includes/customizer-panel-header.php:199
#: includes/customizer-panel-header.php:624
#: includes/customizer-panel-header.php:1218
msgid "Background Position"
msgstr "Позиція фону"
#: includes/customizer-panel-content.php:66
#: includes/customizer-panel-footer.php:106
#: includes/customizer-panel-footer.php:383
#: includes/customizer-panel-general.php:225
#: includes/customizer-panel-header.php:186
#: includes/customizer-panel-header.php:611
#: includes/customizer-panel-header.php:1205
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикалі"
#: includes/customizer-panel-content.php:65
#: includes/customizer-panel-footer.php:105
#: includes/customizer-panel-footer.php:382
#: includes/customizer-panel-general.php:224
#: includes/customizer-panel-header.php:185
#: includes/customizer-panel-header.php:610
#: includes/customizer-panel-header.php:1204
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонталі"
#: includes/customizer-panel-content.php:64
#: includes/customizer-panel-footer.php:104
#: includes/customizer-panel-footer.php:381
#: includes/customizer-panel-general.php:223
#: includes/customizer-panel-header.php:184
#: includes/customizer-panel-header.php:609
#: includes/customizer-panel-header.php:1203
msgid "Tile"
msgstr "Мозаїка"
#: includes/customizer-panel-content.php:63
#: includes/customizer-panel-content.php:123
#: includes/customizer-panel-footer.php:103
#: includes/customizer-panel-footer.php:163
#: includes/customizer-panel-footer.php:220
#: includes/customizer-panel-footer.php:380
#: includes/customizer-panel-footer.php:440
#: includes/customizer-panel-general.php:139
#: includes/customizer-panel-general.php:222
#: includes/customizer-panel-general.php:282
#: includes/customizer-panel-general.php:1085
#: includes/customizer-panel-header.php:23
#: includes/customizer-panel-header.php:183
#: includes/customizer-panel-header.php:243
#: includes/customizer-panel-header.php:300
#: includes/customizer-panel-header.php:487
#: includes/customizer-panel-header.php:608
#: includes/customizer-panel-header.php:668
#: includes/customizer-panel-header.php:1202
#: includes/customizer-panel-header.php:1262
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: includes/customizer-panel-content.php:60
#: includes/customizer-panel-footer.php:100
#: includes/customizer-panel-footer.php:377
#: includes/customizer-panel-general.php:219
#: includes/customizer-panel-header.php:180
#: includes/customizer-panel-header.php:605
#: includes/customizer-panel-header.php:1199
msgid "Background Repeat"
msgstr "Повторне повторення фону"
#: includes/customizer-panel-content.php:48
#: includes/customizer-panel-footer.php:88
#: includes/customizer-panel-footer.php:365
#: includes/customizer-panel-general.php:207
#: includes/customizer-panel-header.php:168
#: includes/customizer-panel-header.php:593
#: includes/customizer-panel-header.php:1187
msgid "Background Image"
msgstr "Зображення фону"
#: includes/customizer-panel-content.php:20
#: includes/customizer-panel-footer.php:44
#: includes/customizer-panel-footer.php:321
#: includes/customizer-panel-general.php:195
#: includes/customizer-panel-general.php:972
#: includes/customizer-panel-general.php:1198
#: includes/customizer-panel-header.php:124
#: includes/customizer-panel-header.php:521
#: includes/customizer-panel-header.php:1143
msgid "Background Color"
msgstr "Колір тла"
#: includes/customizer-panel-content.php:10
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Content Background"
msgstr "Фон вмісту"
#: includes/customizer-panel-content.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Content"
msgstr "Контент"
#: includes/customizer-panel-code.php:106
msgid "Code entered in the box below will be rendered directly before the closing <body> tag."
msgstr "Код, введений у поле нижче, буде показано безпосередньо перед закриваючим тегом <body>."
#: includes/customizer-panel-code.php:96
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Footer Code"
msgstr "Footer Код"
#: includes/customizer-panel-code.php:85
msgid "Code entered in the box below will be rendered directly after the opening <body> tag."
msgstr "Код, введений у поле нижче, буде показано безпосередньо після відкриття <body> тегів."
#: includes/customizer-panel-code.php:75
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Header Code"
msgstr "Верхній колонтитут"
#: includes/customizer-panel-code.php:64
msgid "Code entered in the box below will be rendered within the page <head> tag."
msgstr "Код, введений у поле нижче, відображатиметься в тезі <head> сторінки."
#: includes/customizer-panel-code.php:54
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Head Code"
msgstr "Головний Код"
#: includes/customizer-panel-code.php:42
msgid "JavaScript entered in the box below will be rendered within <script> tags."
msgstr "CSS, введений у поле нижче, відображатиметься в межах <script> тегів."
#: includes/customizer-panel-code.php:31
msgctxt "Customizer section title."
msgid "JavaScript Code"
msgstr "JavaScript код"
#: includes/customizer-panel-code.php:20
msgid "CSS entered in the box below will be rendered within <style> tags."
msgstr "CSS, введений у поле нижче, відображатиметься в межах <style> тегів."
#: includes/customizer-panel-code.php:10
msgctxt "Customizer section title."
msgid "CSS Code"
msgstr "CSS код"
#: includes/customizer-panel-code.php:5
msgctxt "Customizer panel title."
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: includes/comment.php:26
msgid "Reply"
msgstr "Відповіcти"
#: includes/comment.php:20
msgctxt "Comment edit link text."
msgid "(Edit)"
msgstr "(Редагувати)"
#: includes/comment.php:17
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар очікує узгодження."
#. translators: 1: comment author name, 2: date, 3: time
#: includes/comment.php:10
msgid " "
msgstr " "
#: content-single.php:24 content.php:29
msgctxt "Edit post link text."
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: content-page.php:16 content-single.php:57
msgctxt "Text before page links on paginated post."
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: content-page.php:7
msgctxt "Edit page link text."
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: content-no-results.php:16
msgid "It seems we can't find what you're looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Здається, ми не можемо знайти те, що шукаєте. Можливо, пошук може допомогти."
#: content-no-results.php:11
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."
#: content-no-results.php:5
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: classes/class-fl-theme.php:1733
msgid "Submit Comment"
msgstr "Опублікувати відкук"
#: classes/class-fl-theme.php:1741
msgctxt "Comment form label: comment content."
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: classes/class-fl-theme.php:1632
msgctxt "Comment form label: comment author website."
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#: classes/class-fl-theme.php:1629
msgctxt "Comment form label: comment author email."
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (не буде опубліковано)"
#: classes/class-fl-theme.php:1626 classes/class-fl-theme.php:1629
msgid " (required)"
msgstr " (вимагається)"
#: classes/class-fl-theme.php:1626
msgctxt "Comment form label: comment author name."
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: classes/class-fl-theme.php:1745
msgid "Log out »"
msgstr "Вийти »"
#: classes/class-fl-theme.php:1745
msgid "Log out of this account"
msgstr "Вийти з цього аккаунта"
#. translators: %s: user name
#: classes/class-fl-theme.php:1745
msgid "Logged in as %s."
msgstr "Ви увійшли як %s."
#. translators: %s: Please, keep the HTML tags
#: classes/class-fl-theme.php:1743
msgctxt "Please, keep the HTML tags."
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Ви повинні увійти, щоб опублікувати коментар."
#: classes/class-fl-theme.php:1734
msgctxt "Respond form title."
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Залишити коментар"
#: comments.php:33
msgid "No Comments"
msgstr "Немає коментарів"
#. translators: 1: Coments list title
#: comments.php:27
msgctxt "Comments list title."
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s коментар"
msgstr[1] "%1$s коментарі"
msgstr[2] "%1$s коментарів"
#: classes/class-fl-theme.php:1316
msgid "Older Posts »"
msgstr "Старіші Записи »"
#: classes/class-fl-theme.php:1315
msgid "« Newer Posts"
msgstr "Новіші Записи"
#: classes/class-fl-theme.php:1292
msgctxt "Archive title: paged archive."
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#. translators: %s: Search results title
#: classes/class-fl-theme.php:1290
msgctxt "Search results title."
msgid "Search results for: %s"
msgstr "Результати пошуку по: %s"
#. translators: %s: Archive title author
#: classes/class-fl-theme.php:1287
msgctxt "Archive title: author."
msgid "Posts by %s"
msgstr "Повідомлення від користувача %s"
#. translators: %s: Archive title year
#: classes/class-fl-theme.php:1284
msgctxt "Archive title: year."
msgid "Archive for %s"
msgstr "Архівовано до %s"
#. translators: %s: Archive title month
#: classes/class-fl-theme.php:1281
msgctxt "Archive title: month."
msgid "Archive for %s"
msgstr "Архівовано до %s"
#. translators: %s: Archive title day
#: classes/class-fl-theme.php:1278
msgctxt "Archive title: day."
msgid "Archive for %s"
msgstr "Архівовано до %s"
#. translators: %s: Archive title tag
#: classes/class-fl-theme.php:1275
msgctxt "Archive title: tag."
msgid "Posts Tagged ‘%s’"
msgstr "Запис з Тегами ‘%s’"
#: classes/class-fl-theme.php:977 includes/customizer-panel-header.php:1000
#: includes/customizer-panel-header.php:1007
msgctxt "Mobile navigation toggle button text."
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: classes/class-fl-theme.php:938
msgid "Home"
msgstr "Головна"
#: classes/class-fl-theme.php:938
msgid "Choose Menu"
msgstr "Виберіть Меню"
#: classes/class-fl-theme.php:384
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "Бічна колонка WooCommerce"
#. translators: %d: order number of the auto-created sidebar
#: classes/class-fl-theme.php:372
msgctxt "Sidebar title. %d stands for the order number of the auto-created sidebar, 4 in total."
msgid "Footer Column %d"
msgstr "Підвал Стовбець %d"
#: classes/class-fl-theme.php:360
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Основна бічна колонка"
#: classes/class-fl-theme.php:175
msgid "Footer Menu"
msgstr "Меню в підвалі"
#: classes/class-fl-theme.php:174
msgid "Header Menu"
msgstr "Верхнє меню"
#: classes/class-fl-theme.php:173
msgid "Top Bar Menu"
msgstr "Меню верхньої панелі"
#: classes/class-fl-customizer.php:596
msgctxt "Customizer section title."
msgid "Export/Import"
msgstr "Експорт/Імпорт"
#: classes/class-fl-customizer.php:430
msgid "Start by selecting a preset for your theme."
msgstr "Почніть, вибравши пресет для своєї теми."
#: classes/class-fl-customizer.php:410
msgctxt "Customizer section title. Theme design/style presets."
msgid "Presets"
msgstr "Шаблони"
#: classes/class-fl-customizer-control.php:254
msgctxt "...a plugin."
msgid "Install & Activate"
msgstr "Встановити та Активувати"
#: classes/class-fl-customizer-control.php:253
msgid "Please install and activate the \"Customizer Export/Import\" plugin to proceed."
msgstr "Будь ласка, встановіть та активуйте плагін \"Налаштовувач Експорт/Імпорт\" щоб продовжити."
#: 404.php:9
msgid "Sorry! That page doesn't seem to exist."
msgstr "Вибачте, але сторінка, яку Ви шукаєте, не існує."